11 IDIOMS CÓ LIÊN QUAN ĐẾN “WEATHER”
Chào cả nhà, hôm nay YES IELTS chia sẻ đến mọi người 10 idioms mà mình tổng hợp được, có liên quan đến thời tiết (nhưng về phần ý nghĩa nhiều khi lại không dính dáng gì đến thời tiết lắm. Hãy ghi nhớ những idioms này để tự tin hơn trong phần thi IELTS bạn nhé. Mọi người lấy giấy bút ra ghi chú lại nhé.
⛈1/ The calm before the storm
“Trước khi bão đến, bầu trời thường yên ả”. Vì thế, có thể hiểu ý nghĩa của thành ngữ này là: một sự im lặng, yên tĩnh trước khi có một biến động/ hoạt động ồn ào nào đó xảy ra.
(a quiet or peaceful period before a period during which there is great activity, argument, or difficulty)
Ex: I like to get everything done before the guests arrive and relax for a moment in the calm before the storm. (Tôi muốn mọi thứ đều được làm xong trước khi khách mời tới và được yên tĩnh một chút trước khi mọi thứ trở nên ồn ào, huyên náo.)☔️
⛅️2/ Have your head in the clouds
Cụm này có nhiều nghĩa:
🤷♀️-Nghĩa thứ nhất: Mơ mộng và không chú ý đến lời người khác đang nói
A: What do you think of the new book by Jack Johansen?
B: …. (silence)
A: Hey! Are you paying attention? Your head was in the clouds, wasn’t it?
B: Sorry, I was thinking about what I’m going to have for lunch.
🤦♀️-Nghĩa thứ 2: Có những suy nghĩ viển vông, phi thực tế
Ex: A: I’m going to start learning how to play the guitar. I’m sure it will only take me a couple of months to learn.
B: You definitely have your head in the clouds! You’re going to need much longer than two months!
😵3/ In a fog
-Cụm này có nghĩa là: Khó tập trung, khó suy nghĩ (hard to think, hard to concentrate)
Ex: After giving birth to my son, Stoney, I had very interrupted sleep. I got up three or four times a night and had problems falling back asleep. I definitely had sleep deprivation. My mind doesn’t work well anymore. I was in a fog.
(Sau khi sinh con trai tôi, Stoney, giấc ngủ của tôi bị gián đoạn. Tôi thức dậy 3, 4 lần mỗi tối và rất khó để ngủ lại. Nhất định là tôi bị thiếu ngủ. Tâm trí tôi không còn hoạt động tốt nữa. Tôi rất khó tập trung.)😵😵
❄️4/ Break the ice
-Cụm này có nghĩa là: Làm cho người chưa gặp bao giờ cảm thấy thoải mái và bắt đầu nói chuyện với nhau
Ex: Someone suggested that we play a party game to break the ice
(Ai đó đề nghị là chúng tôi hãy chơi một trò chơi trong buổi tiệc để mọi người cảm thấy thoải mái hơn)
☃️5/ Tip of the iceberg
-Nghĩa đen của cụm này là: Đỉnh của tảng băng, còn nghĩa sâu xa hơn là: Điều bạn nhìn thấy chỉ là một phần của một vấn đề lớn hơn, phức tạp hơn, chưa được biết đến.
Ex: These small local protests are just the tip of the iceberg.
(Những cuộc phản đối nhỏ tại địa phương chỉ là đỉnh của tảng băng thôi, còn nhiều vấn đề phức tạp hơn chưa được biết đến lắm)
🔮6/ Once in a blue moon
-Cụm này có nghĩa là: Không thường xuyên lắm (not very often), hiếm khi
Ex: My sister lives in Alaska, so I only see her once in a blue moon.
(Chị tôi sống ở Alaska, nên tôi hiếm khi gặp chị ấy)
☔️☔️7/ Rain cats and dogs
Mưa nặng hạt (to rain very heavily), mưa như trút nước
Ex: Don’t forget to take your umbrella – it’s raining cats and dogs out there.
(Đừng quên mang theo dù – trời đang mưa như trút nước ngoài kia kìa)
⛈7/ Rain on sb’s parade
-Cụm này có nghĩa là: Làm ai cụt hứng hoặc phá hỏng kế hoạch của ai
Ex: I don’t want to rain on your parade but you’re not allowed to have alcohol here.
(Tôi không muốn làm bạn cụt hứng nhưng mà bạn không được phép uống đồ có cồn ở đây)
⚡️8/ Steal sb’s thunder
-Cụm này nghĩa là: Hớt tay trên, cướp hào quang của ai (khi mà người đó đang chuẩn bị làm việc gì hoặc chuẩn bị chia sẻ tin vui thì bạn lại làm việc đó trước hoặc nói ra một tin tức khác bất ngờ hơn)
(to do what someone else was going to do before they do it, especially if this takes success or praise away from them)
Ex: Sandy stole my thunder when she announced that she was pregnant two days before I’d planned to tell people about my pregnancy.
(Sandy đã cướp hào quang của tôi khi cô ta thông báo rằng cổ đã có thai 2 ngày trước khi tôi dự định thông báo cho mọi người về việc tôi có thai)🤱
🚑9/ Under the weather
-Cụm này nghĩa là: Cảm thấy không khỏe trong người (feel ill)
Ex: I’m feeling a bit under the weather – I think I’m getting a cold.
(Tôi cảm thấy một chút không khỏe trong người – Tôi nghĩ là tôi sắp bị cảm lạnh rồi)
🌬10/ Way the wind blows
-Cụm này nghĩa là: Tìm hiểu về tình hình, ý kiến của người khác trước khi hành động
Ex: I think I’ll see which way the wind is blowing before I vote at the board meeting.
(Tôi nghĩ là tôi sẽ xem xét tình hình trước khi tiến hành bầu chọn tại cuộc họp hội đồng)
😵11/ Take the wind out of sb’s sails
-Cụm này có nghĩa là: Nói/Làm điều gì đó khiến ai nhụt chí
(to make someone feel less confident or less determined to do something, usually by saying or doing something that they are not expecting)
Ex: I was all ready to tell him that the relationship was over when he greeted me with a big bunch of flowers – that took the wind out of my sails.
(Tôi đã chuẩn bị sẵn sàng để nói chia tay anh ấy thì anh ấy lại chào mừng tôi với một bó hoa to – điều đó khiến tôi nhụt chí)🤦♀️
🌾🌾🌾(Nguồn: Rachel’s English, WoodwardEnglish, từ điển Cambridge)
=======
Yes IELTS 8.5 Online Course – học IELTS online tương tác cùng GV 8.5
► Group IELTS ONLINE sửa essay miễn phí: http://bit.ly/35zLLHO
► Website : www.yesielts.net
Chat ngay: http://bit.ly/inbox_YesIELTS
Nhận xét bài viết!